Inglis Home Appliances Washer TWO SPEED AUTOMATIC WASHERS User Manual

TWO SPEED  
AUTOMATIC WASHERS  
Use & Care Guide  
For assistance, call: 1-800-461-5681,  
for installation or service, call: 1-800-807-6777  
or visit our website at www.inglis.ca  
LAVEUSES  
AUTOMATIQUES  
À DEUX VITESSES  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Pour assistance, composer le 1-800-461-5681,  
pour installation ou service 1-800-807-6777  
ou visitez notre site web à www.inglis.ca  
Table of Contents/Table des matières........................2  
3955167  
 
WASHER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all  
safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or  
“WARNING.” These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't  
immediately follow instructions.  
You can be killed or seriously injured if you don't  
follow instructions.  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you  
what can happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic  
precautions, including the following:  
Read all instructions before using the washer.  
Do not allow children to play on or in the washer. Close  
supervision of children is necessary when the washer is  
used near children.  
Do not wash articles that have been previously  
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with  
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable,  
or explosive substances as they give off vapors  
that could ignite or explode.  
discarded,  
Before the washer is removed from service or  
remove the door or lid.  
Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator  
is moving.  
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or  
other flammable, or explosive substances to the  
wash water. These substances give off vapors  
that could ignite or explode.  
Do not install or store the washer where it will be  
exposed to the weather.  
Do not tamper with controls.  
Under certain conditions, hydrogen gas may be  
produced in a hot water system that has not been  
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS  
EXPLOSIVE. If the hot water system has not  
been used for such a period, before using the  
washing machine, turn on all hot water faucets  
and let the water flow from each for several  
minutes. This will release any accumulated  
hydrogen gas. As the gas is flammable, do not  
smoke or use an open flame during this time.  
Do not repair or replace any part of the washer or  
attempt any servicing unless specifically recommended  
in this Use and Care Guide or in published user-repair  
instructions that you understand and have the skills to  
carry out.  
See Installation Instructions for grounding requirements.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
 
PARTS AND FEATURES  
This manual covers several different models. The washer you have purchased may have some or all of the parts and features shown  
below.  
1. Control panel  
Other features your washer may have  
Extra Rinse selector  
2. Model and serial number label  
3. Liquid fabric softener dispenser  
4. Agitator  
End Of Cycle Signal selector  
White porcelain basket  
5. Lid  
6. Liquid bleach dispenser  
On some models  
7. Basket  
8. Tub  
Control panel  
4
 
Loading  
WASHER USE  
Loading suggestions  
For these suggested full-sized loads, set the LOAD SIZE selector  
to the highest load size setting.  
Understanding Washer Cycles  
SUPER CAPACITY PLUS WASHERS  
When the Cycle Control knob is set to a number and pulled out,  
the washer fills (to the selected load size) before agitation and  
timing start. The washer begins agitating immediately after filling;  
agitation occurs with the washer lid up or down.  
Heavy Work Clothes  
3 pair pants  
3 shirts  
1 coverall  
1 overall  
During agitation, the agitator creates a continuous rollover action  
(on some models) that provides a thorough cleaning of the wash  
load.  
4 pair jeans  
Delicates  
3 camisoles  
1 quilted robe  
4 slips  
2 bras  
2 nighties  
1 babys dress  
4 panties  
Towels  
10 bath towels  
10 hand towels  
14 wash cloths  
1 bath mat  
After agitation starts, the Cycle Control knob turns clockwise until  
it points to an Off area and the cycle ends.  
Mixed Load  
3 double sheets  
4 pillowcases  
8 T-shirts  
NOTE: The washer pauses briefly throughout each cycle. These  
pauses are normal for washer operation.  
2 shirts  
2 blouses  
8 handkerchiefs  
6 pair shorts  
WASH  
RINSE  
1. Fill  
1. Fill  
EXTRA LARGE CAPACITY WASHERS  
Heavy Work Clothes  
2 pair pants  
3 shirts  
3 pair jeans  
1 coverall  
2. Wash  
2. Rinse  
3. Drain  
selected  
time  
Delicates  
3 camisoles  
4 slips  
2 bras  
2 nighties  
3. Drain  
No agitation  
4 panties  
No agitation  
Towels  
8 bath towels  
8 hand towels  
10 wash cloths  
1 bath mat  
4. Spin  
4. Spin-Spray  
rinse  
Mixed Load  
2 double sheets or  
1 king size sheet(s)  
4 pillowcases  
6 T-shirts  
6 pair shorts  
2 shirts  
2 blouses  
5. Spin  
6. Off  
6 handkerchiefs  
Normal Washer Sounds  
The Casual cycle partially drains,  
fills, agitates briefly, and drains.  
Your new washer may make sounds your old one didnt. Because  
the sounds might be unfamiliar, you may be concerned about  
them. These sounds are normal.  
During washing  
When you select a small load size setting, your washer has a  
lower water level. This can cause a clicking sound from the upper  
part of the agitator.  
During drain  
If water is drained quickly from your washer (depending on your  
installation), you may hear air being pulled through the pump  
during the end of draining.  
After drain and before spin  
When the cycle changes from draining to spinning, you may hear  
gears engaging.  
5
 
Drop a sorted load of clothes loosely into your washer.  
Load evenly to maintain washer balance. Mix large and  
small items.  
Starting Your Washer  
Items should move easily through the wash water.  
Overloading can cause poor cleaning.  
To reduce wrinkling of permanent press clothes and some  
synthetic knits, use a large load size to provide more  
space (see step 5).  
2. (OPTIONAL STEP) Pour measured liquid chlorine bleach  
into the liquid chlorine bleach dispenser (on some models).  
Bleach will be dispensed automatically during the wash part  
of the cycle.  
Fire Hazard  
Never place items in the washer that are  
dampened with gasoline or other flammable  
fluids.  
No washer can completely remove oil.  
Never use more than 1 cup (250 mL) for a full load. Use  
less with a smaller load size.  
Do not dry anything that has ever had any type of  
oil on it (including cooking oils).  
Follow the manufacturers directions for safe use.  
To avoid spilling, use a cup with a pouring spout. Do not  
let bleach splash, drip, or run down into the washer  
basket.  
Doing so can result in death, explosion, or fire.  
Use only liquid chlorine bleach in this dispenser.  
NOTE: On models without a bleach dispenser, see "Adding  
WARNING  
Liquid Chlorine Bleach."  
3. (OPTIONAL STEP) Pour measured liquid fabric softener into  
the liquid fabric softener dispenser (on some models).  
Softener is added automatically during the rinse portion of  
the cycle.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Dilute liquid fabric softener by filling the dispenser with warm  
water until liquid reaches the crossbar in the opening.  
Do not spill or drip any fabric softener on the clothes.  
Use only liquid fabric softener in this dispenser.  
Do not use an extension cord.  
NOTE: On models without a fabric softener dispenser, see  
"Adding Liquid Fabric Softener."  
Failure to follow these instructions can result in  
death, fire, or electrical shock.  
4. Close the washer lid.  
5. Turn the LOAD SIZE selector to the correct setting for your  
wash load and the type of fabric being washed.  
1. Measure detergent and pour it into the washer. If desired, add  
powdered or liquid color safe bleach. Add extra detergent for  
the Super Wash cycle.  
Choose a load size that allows the load to move freely for  
best fabric care. See "Loading".  
You may change the load size selection after the washer  
has started filling by turning the selector to a different  
setting.  
6
 
6. Set the TEMPERATURE selector to the correct setting for the  
type of fabric and soils being washed. Use the warmest water  
safe for fabric. Follow garment label instructions.  
NOTE: This manual covers several different models. The washer  
you purchased will not have all of the cycles described.  
Water Temp  
Use For  
Hot  
Whites and pastels  
111°F (44°C)  
or above  
Heavy and greasy soils  
Warm  
Bright colors  
90°-110°F  
(32°-43°C)  
Moderate to light soils  
Cold  
70°-90°F  
(21°-32°C)  
Colors that bleed or fade  
Light soils  
NOTE: In wash water temperatures colder than 70ºF  
(21ºC), detergents do not dissolve well. Soils can be difficult  
to remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have  
increased pilling (the formation of small lint-like balls on the  
surface of garments).  
Normal cycle  
This cycle features high-speed agitation followed by a brief  
period of low-speed agitation for cleaning cottons and linens.  
High spin speeds shorten drying time. Select 6 to 15 minutes of  
wash time, depending on your model, for loads that are  
moderately or heavily soiled. For lightly soiled loads, use the  
shortest time setting.  
7. (OPTIONAL STEP) Set the EXTRA RINSE selector (on some  
models) to ON if you want an additional rinse and spin at the  
end of a wash cycle.  
Super Wash - Select the Super Wash setting to wash heavily  
soiled loads that need maximum soil removal. Use twice the  
amount of detergent recommended for a wash cycle.  
8. (OPTIONAL STEP) Set the END OF CYCLE SIGNAL selector  
(on some models) to ON if you want your washer to alert you  
when the wash cycle is complete. The signal is helpful when  
you are washing items that should be removed from the  
washer as soon as the cycle ends.  
Casual cycle  
This cycle starts with high-speed agitation and then steps down  
to low-speed agitation for cleaning permanent press blends and  
synthetic fabrics. To minimize wrinkling, this cycle features a  
cool-down rinse and a low-speed final spin. Select 6 to 10  
minutes of wash time, depending on your model, to clean lightly  
to moderately soiled loads.  
9. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to the  
wash cycle you want. Reduce the wash time when using a  
small load size setting. See Selecting a Cycle and Time.”  
Delicates cycle  
This cycle features a low-speed agitation for gentle soil removal  
from delicate items and washable knits. Low spin speeds  
minimize wrinkling. Select 3 to 9 minutes of wash time,  
depending on your model, to clean lightly to moderately soiled  
loads.  
Pull out the Cycle Control knob to start the washer.  
To stop or restart your washer  
Hand Washables cycle  
This cycle features a series of brief, low-speed agitations and  
short soaks to gently clean special-care items. Low spin speeds  
minimize wrinkling. Wash small loads. If items appear to be  
floating (due to trapped air), stop the washer by pushing in the  
Cycle Control knob. Push items down into the washer. Restart  
the washer.  
To stop the washer at any time, push in the Cycle Control  
knob.  
To restart the washer, close the lid (if open) and pull out  
the Cycle Control knob.  
Quick Wash cycle  
Selecting a Cycle and Time  
This cycle features low-speed agitation for gentle soil removal,  
while providing high spin speeds to shorten drying times. Select  
this cycle for small loads of lightly soiled items that you need in a  
hurry.  
This section describes the available wash cycles and will help  
you make the best cycle selections for your wash loads. Each  
cycle is designed for different types of fabric and soil levels.  
The washer pauses briefly throughout each cycle. These  
pauses are normal. Refer to Normal Washer Soundsto  
learn more about the sounds you may hear during a wash  
cycle.  
Soak cycle  
This cycle features brief periods of agitation and soak time to  
remove heavy soils and stains that need pretreatment. Use warm  
water when soaking laundry. Hot water can set stains. Use the  
amount of detergent or presoak additive recommended by the  
manufacturer. When the Soak cycle ends, add detergent and  
start a new wash cycle.  
Refer to Understanding Washer Cyclesto learn what  
happens during a wash cycle.  
7
 
Rinse and Spin  
WASHER CARE  
When using extra detergent for heavily soiled clothes, or washing  
special-care items, you may find an extra rinse and spin is  
needed.  
Cleaning Your Washer  
1. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to any of  
the Rinse settings.  
Cleaning the exterior  
2. Pull out the Cycle Control knob. The washer fills to the  
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as  
detergent or bleach. Occasionally wipe the outside of your  
washer to keep it looking new.  
selected load size, agitates, drains, and spins.  
NOTE: An EXTRA RINSE option is available (on some models).  
See Starting Your Washer.”  
Cleaning the interior  
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorine  
bleach and 2 cups (500 mL) of detergent. Pour this into your  
washer and run it through a complete cycle using hot water.  
Repeat this process if necessary.  
Drain and Spin  
A drain and spin may help shorten drying times for some heavy  
fabrics or special-care items by removing excess water.  
NOTE: Remove any hard water deposits using only cleaners  
labeled as washer safe.  
1. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to any of  
the Spin settings.  
Cleaning the liquid fabric softener dispenser  
2. Pull out the Cycle Control knob. The washer drains, then  
Flush dispenser periodically with warm water, as shown. Remove  
the dispenser by grasping the top of the dispenser with both  
hands and squeezing and pushing upwards with thumbs. Clean  
the dispenser by rinsing it under a water faucet. Replace it after  
cleaning.  
spins.  
Adding Liquid Chlorine Bleach  
Always measure liquid chlorine bleach. Do not guess. Never use  
more than 1 cup (250 mL) for a full load. Follow manufacturers  
directions for safe use. Use a cup with a pouring spout to avoid  
spilling.  
NOTE: Do not wash clothes with this dispenser removed. Do not  
add detergent or bleach to this dispenser; it is for liquid fabric  
softener use only.  
1. Let the washer fill and begin agitating the load.  
2. Add bleach to the wash cycle so it can be removed in the  
rinse cycle. Pour bleach around the agitator, not directly on  
the load.  
Follow directions on the care labels. Do not use chlorine  
bleach on wool, silk, spandex, acetates, or some flame-  
retardant fabrics.  
When soaking with chlorine bleach, add detergent to  
soak water.  
NOTE: Undiluted bleach will damage any fabric it touches. The  
damage appears as rips, holes, tears, or color loss and may not  
show up until several washings later.  
Water Inlet Hoses  
Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of  
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if  
bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.  
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement  
on the label with a permanent marker.  
Adding Liquid Fabric Softener  
Always dilute fabric softener with ½ to 1 cup (125 to 250 mL)  
warm water. Undiluted fabric softener can stain fabrics.  
Add diluted fabric softener only in the final rinse.  
Fabric softener should not be mixed with other laundry  
products. Greasy stains can form. To remove greasy stains,  
wet the stain and rub with liquid detergent or a bar of soap.  
Rewash.  
Too much fabric softener can make some items (diapers and  
towels) nonabsorbent. If this happens, use less fabric  
softener, or do not use it every time.  
8
 
Vacation, Storage and Moving Care  
TROUBLESHOOTING  
Install and store your washer where it will not freeze. Because  
some water may stay in the hoses, freezing can damage your  
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,  
winterize it.  
First try the solutions suggested here and possibly avoid  
the cost of a service call...  
Non-use or vacation care  
Washer wont fill, rinse or agitate  
Operate your washer only when you are at home. If you will be on  
vacation or not using your washer for an extended period of time,  
you should:  
Check the following:  
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?  
Unplug washer or disconnect power.  
Is the indicator on the Cycle Control knob properly lined up  
with a cycle? Turn the Cycle Control knob to the right slightly  
and pull to start.  
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid  
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you  
are away.  
Are the water inlet valve screens clogged?  
Are both the hot and cold water faucets turned on?  
Is the water inlet hose kinked?  
To winterize washer  
1. Shut off both water faucets.  
2. Disconnect and drain water inlet hoses.  
3. Put 1 quart (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket.  
4. Run washer on a drain and spin setting (see Drain and Spin)  
Does the water level seem too low, or does the washer  
appear to not fill completely?  
The top of the agitator is much higher than the highest water  
level. This creates a perception that the washer is not filling  
completely. This is normal.  
for about 30 seconds to mix the antifreeze and water.  
5. Unplug washer or disconnect power.  
To use washer again  
1. Flush water pipes and hoses.  
Washer stops  
2. Reconnect water inlet hoses.  
3. Turn on both water faucets.  
Check the following:  
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?  
4. Plug in washer or reconnect power.  
Is the indicator on the Cycle Control knob properly lined up  
with a cycle? Turn the Cycle Control knob to the right slightly  
and pull to start.  
5. Run the washer through a complete cycle with 1 cup (250 mL)  
of detergent to clean out antifreeze.  
Are the water inlet valve screens clogged?  
Are both the hot and cold water faucets turned on?  
Is the water inlet hose kinked?  
Is there power at the plug?  
Check your electrical source or call an electrician.  
Has a fuse blown or is the circuit breaker open?  
If problem continues, call an electrician.  
Are you using an extension cord?  
Do not use an extension cord.  
Is the washer in a normal pause in the Casual (or Hand  
Washables) cycle?  
The washer pauses for about 2 minutes in the Casual cycle.  
Allow the cycle to continue.  
The Hand Washables cycle (on some models) features  
periods of agitation and soak.  
Is the washer overloaded?  
Wash smaller loads.  
9
 
Washer wont drain or spin  
Washer basket is crooked  
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose  
more than 72 inches (183 cm) above the floor?  
See the Installation Instructions for proper installation of drain  
hose.  
Was the washer basket pulled forward during loading?  
The wash load should be balanced and not overloaded. Push  
the basket to the center before starting wash.  
Is the load balanced and the washer level?  
The wash load should be balanced and not overloaded.  
Is the lid open?  
The lid must be closed during operation.  
The washer must be level. The front feet should be properly  
installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs  
(if needed). See the Installation Instructions.  
Is there excessive sudsing?  
Always measure detergent. Follow manufacturers directions.  
If you have very soft water, you might need to use less  
detergent.  
The washer basket moves while washing.  
This is normal.  
Is your voltage low?  
Check your electrical source or call an electrician. Do not use  
an extension cord.  
Agitator operation  
The top of the agitator is loose, or moves in only one  
direction.  
This is normal.  
Washer continues to fill or drain, or the cycle seems stuck  
Is the top of drain hose lower than the water level in  
washer?  
The top of the hose must be higher than the water level in the  
washer for proper operation. See the Installation Instructions.  
Dispensers clogged or bleach leaking  
Did you follow the manufacturers directions when adding  
detergent and fabric softener to the dispensers?  
Measure detergent and fabric softener. Carefully pour into the  
dispensers. Wipe up all spills.  
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it  
taped to the standpipe?  
The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal  
the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See the  
Installation Instructions.  
Dilute fabric softener in the fabric softener dispenser.  
Did you put powdered or color-safe bleach in the liquid  
chlorine bleach dispenser?  
Add powdered or liquid color-safe bleach directly to the  
basket. Do not use the chlorine bleach dispenser for color-  
safe bleach.  
Washer makes noise  
Is the load balanced and the washer level?  
The wash load should be balanced and not overloaded.  
The washer must be level. The front feet should be properly  
installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs  
(if needed). See the Installation Instructions.  
Load too wet  
Did you use the right cycle for the load being washed?  
Select a cycle with a higher spin speed (if available).  
Did you completely remove the yellow shipping strap with  
cotter pins?  
See the Installation Instructions.  
Did you use a cold rinse?  
Cold rinses leave loads wetter than warm rinses. This is  
normal.  
Are the gears engaging after the drain and before spin, or  
is the upper part of agitator clicking during wash?  
These are normal washer noises.  
Residue or lint on load  
Did you sort properly?  
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,  
synthetics). Also sort by color.  
Washer leaks  
Check the following:  
Are the fill hoses tight? Are the fill hose washers properly  
seated? Is the drain hose clamp properly installed? See the  
Installation Instructions.  
Did you overload the washer?  
The wash load must be balanced and not overloaded. Lint  
can be trapped in the load if overloaded. Wash smaller loads.  
Is the sink or drain clogged?  
Sink and standpipe must be able to handle 17 gallons (64 L)  
of water per minute.  
Check the following:  
Was paper or tissue left in the pockets?  
Did you use enough detergent? Follow manufacturers  
directions. Use enough detergent to hold the lint in the water.  
Is water deflecting off the tub ring or the load?  
Center the tub before starting the washer.  
Is your water colder than 70°F (21°C)? Wash water colder  
than 70°F (21°C) may not completely dissolve the detergent.  
The wash load should be balanced and not overloaded. The  
fill or spray rinses can deflect off the load.  
The washer must be level. The front feet should be properly  
installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs  
(if needed). See the Installation Instructions.  
Check household plumbing for leaks.  
10  
 
Stains on load  
Load is tangled or twisted  
Did you follow the manufacturers directions when adding  
detergent and fabric softener?  
Measure detergent and fabric softener. Use enough detergent  
to remove soil and hold it in suspension.  
Did you overload the washer?  
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads  
should move freely during washing.  
Did you wrap items around the agitator?  
Drop items loosely into the washer. Do not wrap items around  
the agitator.  
Dilute fabric softener and add to the rinse portion of a cycle  
only. Do not drip fabric softener on clothes.  
Is there above average iron (rust) in water?  
Gray whites, dingy colors  
You may need to install an iron filter.  
Did you properly sort the load?  
Sort dark clothes from whites and lights.  
Did you properly sort the load?  
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a  
load. Sort dark clothes from whites and lights.  
Did you unload the washer promptly?  
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.  
Was the wash temperature too low?  
Use hot or warm washes if safe for the load. Hot water should  
be at least 111°F (44°C) to clean heavy or greasy soils.  
Load is wrinkled  
Did you use enough detergent, or do you have hard  
water?  
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard  
water.  
Did you unload the washer promptly?  
Unload the washer as soon as it stops.  
Did you use the right cycle for the load being washed?  
Use the Casual cycle or another cycle with low spin speeds (if  
available) to reduce wrinkling.  
Are the hot and cold water hoses reversed?  
Check to be sure the hot and cold water hoses are connected  
to the right faucets. See the Installation Instructions.  
Did you overload the washer?  
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads  
should move freely during washing.  
Garment damage  
Was the wash water warm enough to relax wrinkles, or  
are you using warm rinses?  
If safe for the load, use warm or hot wash water. Use cold  
rinse water.  
Check the following:  
Were sharp items removed from pockets before washing?  
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before  
washing.  
Are the hot and cold water hoses reversed?  
Check to be sure the hot and cold water hoses are connected  
to the right faucets. See the Installation Instructions.  
Were strings and sashes tied to prevent tangling?  
Were items damaged before washing? Mend rips and broken  
threads in seams before washing.  
Did you overload the washer?  
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads  
should move freely during washing.  
Did you properly add chlorine bleach?  
Do not pour chlorine bleach directly on load. Wipe up bleach  
spills. Undiluted bleach will damage fabrics.  
Did you follow the manufacturers care label instructions?  
11  
 
ASSISTANCE  
OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting. It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
only use factory specified parts. These parts will fit right and work  
right because they are made with the same precision used to  
®
build every new INGLIS appliance. To locate factory authorized  
replacement parts in your area, call your nearest designated  
service center.  
For assistance throughout Canada, call the Inglis Limited  
Customer Interaction Center toll free,  
8:30 a.m. - 5:30 p.m. (EST): 1-800-461-5681.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances  
Referrals to local authorized Inglis dealers  
For service throughout Canada, call 1-800-807-6777.  
Inglis designated service technicians are trained to fulfill the  
product warranty and provide after-warranty service, anywhere in  
Canada.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Inglis Limited with  
any questions or concerns at:  
Customer Interaction Center  
Inglis Limited  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
12  
 
®
INGLIS WASHER WARRANTY  
ONE-YEAR FULL WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished  
with the product, Inglis Limited will pay for replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service  
must be provided by an Inglis designated service company.  
FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY  
For five years from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Inglis Limited will pay for replacement parts for the following components if defective in materials and  
workmanship: any part of the gearcase assembly; any top and lid rust.  
TEN-YEAR LIMITED WARRANTY  
For ten years from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Inglis Limited will pay for replacement parts for the following components if defective in materials or  
workmanship: the outer tub should it crack or fail to contain water.  
LIFETIME LIMITED WARRANTY  
For the lifetime of the washer, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the  
product, Inglis Limited will pay for replacement parts for the white porcelain basket should it chip or rust due to defects in materials or  
workmanship.  
Inglis Limited will not pay for:  
1. Service calls to correct the installation of your washer, to instruct you how to use your washer, or to replace house fuses or correct  
house wiring or plumbing.  
2. Repairs when your washer is used in other than normal, single-family household use.  
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products not approved by Inglis Limited.  
4. Any labor costs during the limited warranties.  
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside Canada.  
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.  
INGLIS LIMITED SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL  
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Outside Canada, this warranty does not apply. Contact your  
authorized Inglis dealer to determine if another warranty  
applies.  
If you need service, first see Troubleshooting.Additional help  
can be found by checking Assistance or Service,or you may  
call Inglis Limited at 1-800-807-6777.  
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of  
incidental or consequential damages, so this exclusion or  
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific  
legal rights and you may also have other rights which vary from  
province to province.  
2/00  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your washer to better  
help you obtain assistance or service if you ever need it. You will  
need to know your complete model number and serial number.  
You can find this information on the model and serial number  
label/plate, located on your appliance as shown in Parts and  
Features.  
13  
 
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.  
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves  
à vous et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si  
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque  
possible de décès ou de blessure grave  
si vous ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de  
blessure et ce  
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de  
l'utilisation de la laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :  
Ne pas laisser des enfants jouer sur la laveuse ou à  
proximité. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse  
est utilisée à proximité d'enfants.  
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la  
laveuse.  
Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés ou  
lavés avec de l'essence ou imbibés d'essence,  
solvants de nettoyage à sec, ou autres  
substances inflammables ou explosives; ces  
substances peuvent émettre des vapeurs  
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.  
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,  
enlever la porte ou le couvercle.  
Ne pas tenter d'atteindre un article à l'intérieur de la  
cuve de la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou  
l'agitateur est en mouvement.  
Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage à  
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans  
l'eau de lavage. Ces substances peuvent émettre  
des vapeurs susceptible de s'enflammer ou  
d'exploser.  
Ne pas installer ou remiser cette laveuse à un endroit  
où elle serait exposée aux intempéries.  
Ne pas modifier les organes de commande.  
Ne pas réparer ou remplacer un composant  
quelconque de la laveuse, ni entreprendre une  
opération de service, si ce n'est spécifiquement  
recommandé dans le manuel de l'utilisateur ou dans un  
manuel d'instructions de réparations destiné à  
l'utilisateur; il est alors essentiel que la personne  
concernée comprenne ces instructions et soit  
compétente pour les exécuter.  
Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux  
a pu se former dans un circuit d'eau chaude qui  
n'a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus.  
LE GAZ HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le  
circuit d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant  
une telle période, avant d'utiliser la laveuse,  
ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser  
l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes par  
chaque robinet. Ceci permettra l'évacuation de  
l'hydrogène gazeux accumulé. Comme ce gaz  
est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une  
flamme nue au cours de cette période.  
Voir les instructions d'installation pour les exigences de  
liaison à la terre.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
14  
 
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. La laveuse que vous avez achetée peut avoir certaines ou toutes les caractéristiques  
indiquées ci-dessous.  
1. Tableau de commande  
2. Plaque signalétique  
3. Distributeur de liquide assouplissant de tissu  
4. Agitateur  
Autres caractéristiques possibles sur votre laveuse  
Sèlecteur de rinçage additionnel  
Sèlecteur de signal de fin de programme  
Panier en porcelaine blanche  
5. Couvercle  
6. Distributeur deau de Javel  
Sur certains modèles  
7. Panier  
8. Cuve  
Tableau de commande  
15  
 
Chargement  
UTILISATION DE LA  
LAVEUSE  
Suggestions de chargement  
Pour ces exemples de charges complètes de la laveuse, régler le  
sélecteur de charge (LOAD SIZE) au plus haut réglage de charge.  
LAVEUSES DE SUPER CAPACITÉ PLUS  
Compréhension des programmes de  
Vêtements de travail lourds  
3 pantalons  
la laveuse  
3 chemises  
4 jeans  
1 combinaison de travail  
1 salopette  
Lorsquon tire le bouton de commande de programme après  
avoir placé lindex du bouton à la position désirée, la laveuse se  
remplit deau jusquau niveau choisi (correspondant au volume  
de la charge de linge) avant de se mettre en marche (agitation et  
chronométrage). Lagitation commence immédiatement après le  
remplissage, que le couvercle soit ouvert ou fermé.  
Articles délicats  
3 camisoles  
1 robe de chambre  
piquée  
4 jupons  
4 culottes  
2 soutiens-gorge  
2 chemises de nuit  
1 robe de bébé  
Durant lagitation, lagitateur (sur certains modèles) suscite une  
action continue de culbutage qui fournit un nettoyage en  
profondeur de la charge à laver.  
Serviettes  
10 serviettes de bain  
10 serviettes à main  
14 débarbouillettes  
1 tapis de bain  
Charge mixte  
3 draps doubles  
4 taies doreiller  
8 T-shirts  
2 chemises  
2 chemisiers  
8 mouchoirs  
Après le commencement de lagitation, le bouton tourne dans le  
sens horaire jusqu’à la position arrêt (Off), qui correspond à la fin  
du programme.  
6 shorts  
REMARQUE : La laveuse effectue de brèves pauses au cours de  
chaque programme. Ceci est normal pour le fonctionnement de  
la laveuse.  
LAVEUSES DE TRÈS GRANDE CAPACITÉ  
Vêtements de travail lourds  
2 pantalons  
3 chemises  
3 jeans  
LAVAGE  
RINÇAGE  
1 combinaison de travail  
1. Remplissage  
1. Remplissage  
Articles délicats  
3 camisoles  
4 jupons  
2 soutiens-gorge  
2 chemises de nuit  
4 culottes  
Serviettes  
8 serviettes de bain  
8 serviettes à main  
2. Lavage :  
durée choisie  
2. Rinçage  
10 débarbouillettes  
1 tapis de bain  
Charge mixte  
3. Vidange-  
sans  
3.Vidange-  
sans  
agitation  
2 draps doubles ou  
1 drap pour très grand lit  
4 taies doreiller  
6 T-shirts  
6 shorts  
2 chemises  
2 chemisiers  
6 mouchoirs  
agitation  
4. Essorage  
4. Essorage-  
rinçage par  
arrosage  
Sons normaux de la laveuse  
La nouvelle laveuse peut émettre des bruits que votre ancienne  
ne faisait pas. Comme les bruits ne sont pas familiers, vous vous  
inquiéterez peut-être. Mais, ne vous en faites pas, car ces bruits  
sont normaux.  
5. Essorage  
Pendant le lavage  
Lorsque vous choisissez le réglage pour une petite charge à  
laver, votre laveuse a un niveau deau plus bas. Avec ce niveau  
deau plus bas, on peut entendre un cliquetis de la portion  
supérieure de lagitateur.  
Pour le programme  
Casual, vidange partielle,  
remplissage, brève  
6. Arrêt  
Durant la vidange  
agitation et vidange.  
Si leau est vidée rapidement de la laveuse (daprès linstallation),  
vous pouvez entendre de lair attiré par la pompe pendant la fin  
de la vidange.  
16  
 
Ajouter une charge de linge trié sans le tasser dans la  
Après la vidange et avant lessorage  
Lorsque le programme change de vidange à essorage, vous  
pouvez entendre les engrenages qui senclenchent.  
laveuse.  
Répartir la charge uniformément pour équilibrer la  
laveuse. Mélanger de gros articles avec de petits articles.  
Le linge doit se déplacer facilement dans leau de lavage.  
Une surcharge peut causer un nettoyage médiocre.  
Mise en marche de la laveuse  
Pour réduire le froissement des articles à pressage  
permanent et de certains tricots synthétiques,  
sélectionner le niveau deau correspondant à une grosse  
charge pour disposer de plus despace pour ces articles.  
(Voir étape 5.)  
2. (ÉTAPE FACULTATIVE) Verser la quantité deau de Javel  
mesurée dans le distributeur deau de Javel (sur certains  
modèles). Leau de Javel sera diluée automatiquement au  
cours de la partie de lavage du programme.  
Risque dincendie  
Ne jamais mettre des articles humectés  
dessence ou dautres fluides inflammables dans  
la laveuse.  
Aucune laveuse ne peut complètement enlever  
lhuile.  
Ne jamais utiliser plus de 1 tasse (250 mL) pour une  
charge complète. Utiliser une quantité moindre avec une  
charge plus petite.  
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis  
par tout genre dhuile (y compris les huiles  
de cuisson).  
Suivre le mode demploi du fabricant pour un usage sûr.  
Utiliser une tasse avec un bec verseur pour éviter de  
renverser le liquide. Ne pas laisser leau de Javel  
éclabousser, dégoutter ou couler dans le panier de la  
laveuse.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Utiliser seulement de leau de Javel dans ce distributeur.  
REMARQUE : Pour les modéles sans distributeur de  
blanchiment, voir la section Addition de leau de Javel.  
AVERTISSEMENT  
3. (ÉTAPE FACULTATIVE) Verser le quantité d'assouplissant de  
tissu liquide mesurée dans le distributeur (sur certains  
modèles). Lassouplissant est ajouté automatiquement au  
cours de l’étape de rinçage du programme.  
Risque de choc électrique  
Diluer lassouplissant de tissu liquide en remplissant le  
distributeur deau tiède jusqu’à ce que le liquide atteigne le  
croisillon dans louverture.  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée  
à la terre.  
Ne pas renverser ou laisser dégoutter de lassouplissant  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
de tissu sur le linge.  
Utiliser seulement de lassouplissant de tissu liquide dans  
ce distributeur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
REMARQUE : Pour les modéles sans distributeur  
dassouplissant de tissu, voir la section Addition de  
lassouplissant liquide de tissu.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
4. Fermer le couvercle de la laveuse.  
1. Mesurer la quantité de détergent et le verser dans la laveuse.  
Si désiré, vous pouvez aussi ajouter un agent de blanchiment  
en poudre ou liquide, sans danger pour les couleurs. Ajouter  
plus de détergent au programme Super Wash.  
5. Tourner le sélecteur de charge (LOAD SIZE) au réglage qui  
correspond à la quantité de la charge de linge et du genre de  
tissu à laver.  
Choisir une quantité de linge qui permet au linge de se  
déplacer librement pour un meilleur soin des tissus. Voir  
Chargement.  
17  
 
On peut changer le réglage après que la laveuse a  
commencé à se remplir, en tournant le sélecteur à un  
réglage différent.  
Sélection dun programme  
et de la durée de lavage  
Cette section décrit les programmes de lavage disponibles et  
vous aidera à faire les meilleures sélections possibles de  
programme pour les charges de linge à laver. chaque programme  
est destiné à différents types de tissus et niveaux de saletés.  
La laveuse fait de brèves pauses au cours de chaque  
programme. Ces pauses sont normales. Se référer à “Sons  
normaux de la laveusepour comprendre les bruits quon  
peut entendre pendant un programme.  
6. Régler le sélecteur séparé de température (TEMPERATURE),  
le régler pour le type de tissu et de saleté à laver. Utiliser leau  
la plus chaude sans danger pour le tissu. Suivre les  
instructions sur l’étiquette du vêtement.  
Se référer à “Compréhension des programmes de la laveuse”  
pour comprendre ce qui arrive durant un programme de  
lavage.  
Temp. de leau  
Utiliser pour  
Chaude (Hot)  
111°F (44°C)  
ou plus  
Blancs et pastels  
Saletés intenses et graisseuses  
REMARQUE : Ce manuel couvre plusieurs manuels différents. La  
laveuse que vous avez achetée ne comportera pas tous les  
programmes décrits.  
Tiède (Warm)  
90°-110°F  
(32°-43°C)  
Couleurs foncées qui ne sont pas grand  
teint  
Saletés modérées à légères  
Froide (Cold)  
70°-90°F  
(21°-32°C)  
Couleurs extra sensibles  
Saletés légères  
REMARQUE : Dans les températures deau de lavage plus  
froides que 70°F (21°C), les détergents ne se dissolvent pas  
bien. Également, les saletés peuvent être difficiles à enlever,  
et certains tissus peuvent garder des froissements et avoir un  
boulochage plus accentué (la formation de petites boules de  
genre de charpie sur la surface des vêtements).  
7. (ÉTAPE FACULTATIVE) Certains modèles ont un sèlecteur de  
rinçage additionnel (EXTRA RINSE). Pour un rinçage et un  
essorage additionnels à la fin du programme de lavage, faire  
le réglage du sélecteur EXTRA RINSE à ON (mise en marche).  
Programme normal (Normal)  
8. (ÉTAPE FACULTATIVE) Certains modèles ont un sélecteur de  
signal de fin de programe (END OF CYCLE SIGNAL). Faire le  
réglage du END OF CYCLE SIGNAL à ON (mise en marche) si  
vous voulez que la laveuse vous avertisse à la fin du  
programme de lavage. Le signal est utile quand vous lavez  
des articles qui doivent être enlevés de la laveuse dès que le  
programme est terminé.  
Le programme Normal présente un temps dagitation à vitesse  
élevée suivie dune brève période dagitation à basse vitesse  
pour nettoyer les articles de coton et le linge de maison. Des  
vitesses élevées dessorage diminuent le temps de séchage.  
Choisir un temps de lavage entre 6 et 15 minutes, selon votre  
modèle, pour les charges modérément à très sale. Pour les  
charges légèrement sales, utiliser le plus court réglage de temps.  
9. Appuyer sur le bouton de sélection de programme et le  
tourner dans le sens horaire jusquau programme de lavage  
que vous désirez. Réduire le temps de lavage lors de  
lutilisation du réglage pour petites charges de linge à laver.  
Voir Sélection dun programme et de la durée de lavage.  
Super lavage (Super Wash)Choisir le réglage Super lavage  
pour laver les charges de linge très sale qui exigent un  
enlèvement maximal de la saleté. Utiliser deux fois la quantité de  
détergent recommandée pour ce programme.  
Programme tout-aller (Casual)  
Le programme de pressage permanent commence par une  
agitation à haute vitesse, puis le programme passe à une  
agitation à basse vitesse pour nettoyer les tissus synthétiques et  
les tissus assortis de pressage permanent. Pour réduire le  
froissement au minimum, ce programme comporte un rinçage  
refroidissant et un essorage final à basse vitesse. Choisir une  
durée de lavage de 6 à 10 minutes, selon le modèle, pour  
nettoyer les charges de légèrement à modérément sales.  
Tirer le bouton de sélection de programme pour commander  
la mise en marche de la laveuse.  
Pour arrêter ou la laveuse ou la mettre en marche  
Programme darticles délicats (Delicates)  
Pour arrêter la laveuse à un moment quelconque,  
enfoncer le bouton de réglage de programme.  
Le programme darticles délicats présente une vitesse dagitation  
réduite pour enlever en douceur les saletés. Les vitesses faibles  
dagitation réduisent le froissement au minimum. Choisir une  
durée de lavage de 3 à 9 minutes, selon votre modèle, pour  
nettoyer les charges de légèrement à modérément sales.  
Pour remettre la laveuse en marche, fermer le couvercle  
(sil est ouvert) et tirer le bouton de commande de  
programme.  
18  
 
Programme darticles lavables à la main  
(Hand Washables)  
Vidange et essorage  
Ce programme comporte une série de brèves agitations à vitesse  
basse et de courtes périodes de trempage pour nettoyer  
délicatement les articles qui demandent un soin spécial. Des  
vitesses faibles dessorage réduisent le froissement. Laver de  
petites charges. Si les articles semblent flotter (à cause dair  
emprisonné), arrêter la laveuse en poussant le bouton de  
commande de programme. Pousser les articles vers le fond de la  
laveuse. Remettre la laveuse en marche.  
Lopération de vidange/essorage peut réduire le temps de  
séchage nécessaire pour certains tissus épais ou articles qui  
demandent un soin spécial, grâce à l’élimination de lexcès  
deau.  
1. Appuyer sur le bouton de commande de programme et le  
tourner dans le sens horaire jusqu’à lun des réglages  
dessorage.  
2. Ensuite tirer le bouton de commande de programme. La  
laveuse exécute lopération de vidange, ensuite celle  
dessorage.  
Programme de lavage rapide (Quick Wash)  
Ce programme comporte une agitation à vitesse basse pour  
enlever en douceur les saletés, tout en offrant des vitesses  
dessorage élevées pour réduire les durées de séchage. Choisir  
ce programme pour les petites charges darticles légèrement  
sales dont vous avez besoin tout de suite.  
Addition deau de Javel  
Toujours mesurer leau de Javel. Ne pas verser une quantité  
approximative. Ne jamais utiliser plus de 1 tasse (250 mL) pour  
une charge complète. Suivre les instructions du fabricant pour  
une utilisation sans danger. Utiliser une tasse avec un bec  
verseur pour éviter de renverser le liquide.  
Programme de trempage (Soak)  
Ce programme comporte de brèves agitations et une durée de  
trempage pour enlever les grosses saletés et taches qui ont  
besoin de prétraitement. Utiliser de leau tiède lors du trempage  
de la lessive. Leau chaude peut fixer les taches. Utiliser la  
quantité de détergent ou dadditif de prétrempage recommandée  
par le fabricant. À la fin du programme de trempage, ajouter le  
détergent et commencer un nouveau programme de lavage.  
1. Laisser la laveuse se remplir et commencer lagitation de la  
charge.  
2. Ajouter leau de Javel au programme de lavage de sorte  
quelle peut être éliminée au programme de rinçage. Verser  
leau de javel autour de lagitateur et non directement sur la  
charge.  
Rinçage et essorage  
Suivre le mode demploi sur les étiquettes du linge. Ne  
pas utiliser deau de Javel sur les articles en laine, soie,  
spandex, les acétates ou certains tissus ignifuges.  
Lors de lutilisation dune plus grande quantité de détergent pour  
le lavage du linge très sale ou pour le lavage darticles qui  
demandent un soin spécial, un rinçage et un essorage  
supplémentaires peuvent être nécessaires.  
Lors du trempage avec de leau de Javel, ajouter le  
détergent à leau de trempage.  
1. Appuyer sur le bouton de commande de programme et le  
tourner dans le sens horaire jusqu’à lun des réglages de  
rinçage.  
REMARQUE : L'eau de Javel non diluèe peut dendommager  
tous les tissus avec lesquels elle entre en contact. Il résulte des  
dégâts comme des déchirures, des trous, des usures ou des  
pertes de couleur, qui peuvent ne pas paraître avant plusieurs  
lavages subséquents.  
2. Ensuite tirer le bouton de commande de programme. La  
laveuse se remplit jusquau niveau correspondant au volume  
de la charge de linge et exécute les opérations dagitation, de  
vidange et dessorage.  
Addition dassouplissant liquide  
REMARQUE : Une option rinçage supplémentaire (EXTRA  
RINSE) est disponible (sur certains modèles). Voir Mise en  
marche de la laveuse.  
de tissu  
Toujours diluer les assouplissants de tissu avec ½ tasse (125 mL)  
à 1 tasse (250 mL) deau tiède. L'assouplissant de tissu non dilué  
peut tacher les tissus.  
Ajouter lassouplissant dilué de tissu seulement au rinçage  
final.  
Les assouplissants de tissu ne doivent pas être mélangés  
avec dautres produits de lessive parce que des taches de  
graisse peuvent se former. Si des taches se forment, les  
enlever en mouillant la tache et en frottant avec un détergent  
liquide ou un pain de savon. Laver de nouveau larticle taché.  
Une trop grande quantité d'assouplissant de tissu peut  
rendre certains articles (couches et serviettes) non  
absorbants. Dans ce cas, utiliser moins dassouplissant de  
tissu, ou ne pas lemployer chaque fois.  
19  
 
Préparation avant des vacances, un  
ENTRETIEN DE LA  
LAVEUSE  
déménagement ou un entreposage hivernal  
Installer et remiser la laveuse à un emplacement où elle ne sera  
pas exposée au gel. Comme il peut rester un résidu deau dans  
les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse  
doit faire lobjet dun déménagement ou être remisée au cours  
dune période hivernale, exécuter les opérations de préparation  
suivantes.  
Nettoyage de la laveuse  
Extérieur  
Période dinutilisation ou période de vacances  
Essuyer immédiatement les résidus de détergent, agent de  
blanchiment et autres produits renversés, avec une éponge ou un  
linge doux humide. Essuyer occasionnellement les surfaces  
externes de la laveuse pour maintenir son aspect neuf.  
On doit faire fonctionner la laveuse seulement lorsquon est  
présent sur place. Si les utilisateurs doivent partir en vacances ou  
ne pas utiliser la laveuse pendant une période prolongée, il  
convient dexécuter les opérations suivantes :  
Intérieur  
Débrancher le cordon dalimentation électrique ou ouvrir le  
disjoncteur qui alimente la laveuse.  
Nettoyer la surface intérieure en mélangeant 1 tasse (250 mL)  
deau de Javel avec 2 tasses (500 mL) de détergent. Verser ce  
mélange dans la laveuse et faire exécuter à la laveuse un  
programme complet de lavage à leau chaude. Répéter cette  
opération si nécessaire.  
Fermer les robinets darrivée deau. Ceci évitera les risques  
dinondation (à loccasion dune surpression) au cours de la  
période dabsence.  
REMARQUE : Pour éliminer les dépôts imputables à la dureté de  
leau, utiliser un produit de nettoyage sans danger pour la  
laveuse (ceci doit être indiqué sur l’étiquette).  
Préparation de la laveuse pour lhiver  
1. Fermer les deux robinets darrivée deau.  
2. Déconnecter et vider les tuyaux darrivée deau.  
Nettoyage du distributeur d'assouplissant de liquide de  
tissu  
3. Verser dans la cuve 1 pinte (1 L) dantigel pour véhicule  
récréatif.  
Rincer périodiquement le distributeur avec de leau tiède, tel  
quindiqué sur le dessin. Pour ôter le distributeur, saisir le  
sommet du distributeur avec les deux mains. Serrer et pousser  
vers le haut avec les pouces pour retirer le distributeur. Tenir le  
distributeur sous le robinet pour le nettoyer. Réinstaller le  
distributeur après lavoir nettoyé.  
4. Faire fonctionner la laveuse à un réglage de vidange et  
essorage (voir Vidange et essorage) pendant environ 30  
secondes pour que lantigel se mélange à leau.  
5. Débrancher le cordon dalimentation électrique ou ouvrir le  
disjoncteur qui alimente la laveuse.  
REMARQUE : Ne pas laver de linge lorsque le distributeur a été  
retiré. Ne pas verser de détergent ou deau de Javel dans ce  
distributeur. Ce distributeur est destiné uniquement à  
lassouplissant liquide de tissu.  
Avant de réutiliser la laveuse  
1. Rincer les tuyaux darrivée deau.  
2. Reconnecter les tuyaux darrivée deau.  
3. Ouvrir les deux robinets darrivée deau.  
4. Rebrancher le cordon dalimentation électrique ou  
réenclencher le disjoncteur.  
5. Faire exécuter à la laveuse un programme de lavage complet  
avec 1 tasse (250 mL) de détergent, pour éliminer lantigel.  
Tuyaux dalimentation deau  
Remplacer les tuyaux dalimentation après cinq ans afin de  
diminuer les risques de bris. Examiner les tuyaux dalimentation  
et les remplacer en cas de découverte de bosses, de plis, de  
fissures, dusure ou de fuites.  
Au moment de remplacer les tuyaux dalimentation, inscrire la  
date de remplacement sur l’étiquette à laide dun crayon à encre  
indélébile.  
20  
 
Mauvaise action de vidange/essorage de la laveuse  
DÉPANNAGE  
Le tuyau d’évacuation est-il obstrué, ou lextrémité du  
tuyau d’évacuation se trouve-t-elle à plus de 72 po (183  
cm) au-dessus du plancher?  
Voir les instructions dinstallation pour la bonne installation du  
tuyau d’évacuation.  
Essayer dabord les solutions suggérées ici; elles  
pourraient vous éviter le coût dune visite de service...  
Absence de remplissage, rinçage ou agitation  
Le couvercle est-il ouvert?  
Le couvercle doit être fermé durant le fonctionnement.  
Vérifier ce qui suit :  
Y a-t-il un surmoussage?  
Toujours mesurer le détergent. Suivre les directions du  
fabricant. Si vous avez de leau très douce, il faudra peut-être  
utiliser moins de détergent.  
Le cordon dalimentation est-il branché sur une prise à 3  
alvéoles reliée à la terre?  
Le repère sur le bouton de commande de programme est-il  
bien aligné avec un programme? Tourner le bouton  
légèrement vers la droite et tirer pour la mise en marche.  
La tension électrique est-elle basse?  
Vérifier la source électrique ou faire venir un électricien. Ne  
pas utiliser un cordon de rallonge.  
Les tamis des valves dentrée deau sont-ils obstrués?  
La laveuse continue de se remplir/vider ou le programme  
semble bloqué  
Les robinets darrivée deau chaude et deau froide sont-ils  
ouverts?  
Le tuyau darrivée deau est-il déformé?  
Le sommet du tuyau d’évacuation est-il plus bas que le  
niveau deau dans la laveuse?  
Le niveau deau semble-t-il trop bas, ou la laveuse semble-  
t-elle ne pas se remplir complètement?  
Le sommet de lagitateur est beaucoup plus haut que le niveau  
maximum de leau. Ceci crée limpression que la laveuse nest  
pas pleine. Ceci est normal.  
Le sommet du tuyau doit être plus élevé que le niveau deau  
dans la laveuse pour un bon fonctionnement. Voir les  
instructions dinstallation.  
Le tuyau d’évacuation est-il trop serré dans le tuyau rigide  
ou est-il fixé à ce tuyau par du ruban adhésif?  
Le tuyau d’évacuation doit être dégagé, mais bien ajusté. Ne  
pas sceller le tuyau d’évacuation avec du ruban adhésif. Le  
tuyau a besoin dun passage dair. Voir les instructions  
dinstallation.  
La laveuse sarrête  
Vérifier ce qui suit :  
Le cordon dalimentation est-il branché sur une prise à 3  
alvéoles reliée à la terre?  
La laveuse fait du bruit  
Le repère sur le bouton de commande de programme est-il  
bien aligné avec un programme? Tourner le bouton légèrement  
vers la droite et tirer pour la mise en marche.  
La charge est-elle équilibrée et la laveuse est-elle  
daplomb?  
La charge doit être équilibrée et la laveuse ne doit pas être  
surchargée.  
Les tamis des valves dentrée deau sont-ils obstrués?  
Les robinets darrivée deau chaude et deau froide sont-ils  
ouverts?  
La laveuse doit être daplomb. Les pieds avant devraient être  
bien installés et les écrous serrés. Régler de nouveau les  
pieds de nivellement à larrière (au besoin). Voir les  
instructions dinstallation.  
Le tuyau darrivée deau est-il déformé?  
La prise de courant est-elle alimentée?  
Vérifier la source d’électricité ou faire venir un électricien.  
La sangle dexpédition jaune avec goupilles a-t-elle été  
complètement enlevée?  
Voir les instructions dinstallation.  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur sest-il ouvert?  
Si le problème persiste, faire venir un électricien.  
Les engrenages sont-ils engagés après la vidange et  
avant lessorage, ou la partie supérieure de lagitateur fait-  
elle du bruit durant le lavage?  
Utilisez-vous un cordon de rallonge?  
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.  
Ces bruits de laveuse sont normaux.  
La laveuse effectue-t-elle une pause normale dans le  
programme Tout-aller (Casual) (ou darticles lavables à la  
main)?  
La laveuse fait une pause denviron 2 minutes au cours du  
programme Tout-aller (Casual). Laisser le programme se  
poursuivre.  
Fuites deau de la laveuse  
Vérifier ce qui suit :  
Les tuyaux de remplissage sont-ils serrés? Les joints des  
tuyaux de remplissage sont-ils bien installés? La bride du  
tuyau d’évacuation est-elle bien installée? Voir les instructions  
dinstallation.  
Le programme darticles lavables à la main (sur certains  
modèles) comporte des périodes dagitation et de trempage.  
La laveuse est-elle surchargée?  
Laver de plus petites charges.  
L’évier ou le tuyau sont-ils obstrués?  
L’évier et le tuyau de rejet à l’égout doivent pouvoir traiter 17  
gallons (64 L) deau à la minute.  
21  
 
Leau gicle-t-elle de lanneau de la cuve ou de la charge?  
Sassurer que la cuve est centrée avant de mettre la laveuse  
en marche.  
Résidu ou charpie sur le linge  
Avez-vous effectué le tri correctement?  
Trier le linge qui forme de la charpie (serviettes, chenille) du  
linge qui attrape la charpie (velours côtelé, synthétique).  
Assortir aussi les couleurs.  
La charge doit être équilibrée et la laveuse ne doit pas être  
surchargée. Leau de rinçage et de remplissage peut gicler à  
partir de la charge.  
La laveuse doit être daplomb. Les pieds avant devraient être  
bien installés et les écrous serrés. Régler de nouveau les  
pieds de nivellement à larrière (au besoin). Voir les  
instructions dinstallation.  
Avez-vous surchargé la laveuse?  
La charge doit être équilibrée et la laveuse ne doit pas être  
surchargée. Si la charge est excessive, elle peut piéger les  
particules de charpie. Laver de plus petites charges.  
Vérifier la plomberie du domicile pour des fuites.  
Vérifier ce qui suit :  
A-t-on laissé du papier ou un mouchoir de papier dans les  
poches?  
Position incorrecte du panier  
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent? Suivre les  
instructions du fabricant. Utiliser suffisamment de détergent  
pour maintenir la charpie en suspension dans leau.  
Le panier est-il tiré vers lavant lors du chargement?  
La charge doit être équilibrée et la laveuse ne doit pas être  
surchargée. Sassurer que le panier est centré avant de mettre  
la laveuse en marche.  
Leau de lavage est-elle plus froide que 70°F (21°C)? Leau de  
lavage plus froide que 70°F (21°C) peut ne pas dissoudre le  
détergent complètement.  
La charge est-elle équilibrée et la laveuse est-elle  
daplomb?  
La charge doit être équilibrée et la laveuse ne doit pas être  
surchargée.  
Présence de taches sur le linge  
La laveuse doit être daplomb. Les pieds avant devraient être  
bien installés et les écrous serrés. Régler de nouveau les  
pieds de nivellement à larrière (au besoin). Voir les  
instructions dinstallation.  
Avez-vous suivi les directions du fabricant quand vous  
avez ajouté du détergent ou un assouplissant?  
Mesurer le détergent et lassouplissant de tissu. Utiliser  
suffisamment de détergent pour enlever la saleté et la tenir en  
suspension.  
Le panier bouge durant le lavage.  
Ceci est normal.  
Diluer lassouplissant de tissu et ajouter à la portion de rinçage  
du programme seulement. Ne pas laisser dégoutter  
lassouplissant de tissu sur le linge.  
Opération de lagitateur  
Y a-t-il une présence de fer (rouille) supérieure à la  
moyenne dans leau?  
Le sommet de lagitateur est dégagé ou bouge seulement  
dans une direction.  
Il vous faudra peut-être faire installer un filtre à fer.  
Ceci est normal.  
Avez-vous bien trié la charge?  
Séparer les articles de teinte foncée des articles blancs ou  
Distributeurs obstrués ou fuite dagent de blanchiment  
clairs.  
Avez-vous suivi les directions du fabricant quand vous  
avez ajouté du détergent ou un assouplissant de tissu  
dans les distributeurs?  
Mesurer le détergent et lassouplissant de tissu. Les verser  
prudemment dans les distributeurs. Essuyer tout  
renversement.  
Avez-vous déchargé la laveuse tout de suite?  
Pour éviter le transfert de teinture, décharger la laveuse dès  
quelle sarrête.  
Linge froissé  
Diluer lassouplissant de tissu dans le distributeur  
dassouplissant.  
Avez-vous déchargé la laveuse tout de suite?  
Décharger la laveuse dès quelle sarrête.  
Avez-vous versé un agent de blanchiment en poudre ou  
un liquide sans danger pour les couleurs dans le  
distributeur deau de Javel?  
Ajouter lagent de blanchiment en poudre ou le liquide sans  
danger pour les couleurs directement au panier. Ne pas utiliser  
le distributeur deau de Javel pour lagent de blanchiment sans  
danger pour les couleurs.  
Avez-vous utilisé le bon programme pour les tissus à  
laver?  
Utiliser le programme main Tout-aller (Casual) ou un autre  
programme à vitesse dessorage lente (si disponible) pour  
réduire le froissement.  
Avez-vous surchargé la laveuse?  
La charge doit être équilibrée et la laveuse ne doit pas être  
surchargée. Les charges doivent pouvoir se déplacer librement  
durant le lavage.  
Charge trop mouillée  
Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge lavée?  
Choisir un programme avec une vitesse dessorage plus  
élevée (si disponible).  
Leau de lavage était-elle suffisamment tiède pour défaire  
le froissement, ou utilisez-vous des rinçages à leau tiède?  
Si approprié pour le tissu, utiliser un lavage à leau tiède ou à  
leau chaude avec rinçage à leau froide.  
Avez-vous utilisé un rinçage à leau froide?  
Les rinçages froids laissent les charges plus mouillées que les  
rinçage tièdes. Ceci est normal.  
Les tuyaux deau chaude et deau froide sont-ils inversés?  
Sassurer que les tuyaux deau chaude et deau froide sont  
connectés aux bons robinets. Voir les instructions  
dinstallation.  
22  
 
Linge emmêlé  
ASSISTANCE  
OU SERVICE  
Avez-vous surchargé la laveuse?  
La charge doit être équilibrée et la laveuse ne doit pas être  
surchargée. Les charges doivent pouvoir se déplacer librement  
durant le lavage.  
Avez-vous enroulé les articles autour de lagitateur?  
Placer les articles dans la laveuse sans les enrouler autour de  
lagitateur.  
Avant de téléphoner pour assistance ou service, veuillez vérifier  
Dépannage. Ceci pourrait vous éviter le coût dune visite de  
service. Si vous avez encore besoin daide, veuillez suivre les  
instructions ci-dessous.  
Blancs grisâtres, couleurs défraîchies  
Lors de lappel, il faut connaître la date dachat et les numéros de  
modèle et de série complets de votre appareil ménager. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Avez-vous bien trié la charge?  
Le transfert de teinture peut se produire lors du mélange  
darticles blancs et de couleur dans une charge. Séparer le  
linge de teinte foncée des articles blancs ou clairs.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons dutiliser seulement des pièces  
autorisées de lusine. Ces pièces de rechange conviendront et  
fonctionneront bien parce quelles sont fabriquées selon les  
mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque  
nouvel appareil électroménager INGLIS . Pour trouver des pièces  
autorisées de lusine dans votre région, téléphoner à votre Centre  
de service désigné le plus proche.  
La température de lavage était-elle trop basse?  
Utiliser les lavages à leau chaude ou tiède si sans danger  
pour le tissu. Leau chaude devrait être au moins à 111°F  
(44°C) pour nettoyer la saleté intense ou graisseuse.  
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent, ou avez-  
vous de leau dure?  
Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à leau  
froide ou à leau dure.  
®
Pour assistance dans tout le Canada, téléphoner sans  
frais au Centre d'interaction avec la clientèle dInglis  
Limitée, de 8 h 30 à 17 h 30 (HNE) : 1-800-461-5681.  
Nos conseillers vous procureront :  
Les tuyaux deau chaude et deau froide sont-ils inversés?  
Sassurer que les tuyaux deau chaude et deau froide sont  
connectés aux bons robinets. Voir les instructions  
dinstallation.  
Les caractéristiques et les détails de notre gamme complète  
dappareils ménagers  
Vêtements endommagés  
Des références sur les concessionnaires locaux  
Vérifier ce qui suit :  
Les articles acérés ont-ils été sortis des poches avant le  
lavage? Vider les poches, fermer les fermetures à glissière et  
les attaches avant le lavage.  
Pour assistance dans tout le Canada, composer le  
1-800-807-6777.  
Les techniciens de service désignés par Inglis sont formés pour  
satisfaire la garantie des produits et fournissent un service après  
la garantie, nimporte où au Canada.  
Les cordons et ceintures-écharpes ont-ils été attachés pour  
empêcher lemmêlement?  
Pour plus dassistance  
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez écrire à  
Inglis Limitée en soumettant toute question ou préoccupation au:  
Les articles ont-ils été endommagés avant le lavage? Réparer  
les déchirures et les fils brisés dans les coutures avant le  
lavage.  
Centre d'interaction avec la clientèle  
Inglis Limitée  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Avez-vous surchargé la laveuse?  
La charge doit être équilibrée et la laveuse ne doit pas être  
surchargée. Les charges doivent pouvoir se déplacer librement  
durant le lavage.  
Avez-vous bien ajouté leau de Javel?  
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où lon peut vous joindre durant la journée.  
Ne pas verser deau de Javel directement sur la charge.  
Essuyer les renversements deau de Javel. Leau de Javel non  
diluée endommagera les tissus.  
Avez-vous suivi les instructions du fabricant sur  
l’étiquette de soins des tissus?  
23  
 
®
GARANTIE DE LA LAVEUSE INGLIS  
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN  
Pour une période de un an à partir de la date dachat, lorsque cette laveuse est utilisée et entretenue conformément aux instructions  
fournies avec le produit, Inglis Limitée paiera pour les pièces de rechange et les frais de réparation pour corriger les vices de matériaux  
ou de fabrication. Les travaux doivent être effectués par une compagnie de service désignée par Inglis.  
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS  
Pour une période de cinq ans à partir de la date dachat, lorsque cette laveuse est utilisée et entretenue conformément aux instructions  
fournies avec le produit, Inglis Limitée paiera pour les pièces de rechange pour toute rouille sur le dessus et le couvercle et toute pièce  
du carter díengrenage, en cas de vices de matériaux ou de fabrication.  
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS  
Pour une période de dix ans à partir de la date dachat, lorsque cette laveuse est utilisée et entretenue conformément aux instructions  
fournies avec le produit, Inglis Limitée paiera pour les pièces de rechange des composantes suivantes en cas de vices de matériaux ou  
de fabrication : la cuve extérieure si elle se fissure ou comporte une fuite deau.  
GARANTIE LIMITÉE À VIE  
Pendant la vie de la laveuse, lorsque cette laveuse est utilisée et entretenue conformément aux instructions jointes ou fournies avec le  
produit, Inglis Limitée paiera pour les pièces de rechange du panier en porcelaine blanche sil survient des éclats ou de la rouille  
attribuables à des vices de matériaux ou de fabrication.  
Inglis Limitée ne paiera pas pour :  
1. Les visites de service pour rectifier linstallation de la laveuse, montrer à lutilisateur comment utiliser la laveuse ou remplacer des  
fusibles ou rectifier le câblage électrique ou la plomberie du domicile.  
2. Les réparations lorsque la laveuse est utilisée à des fins autres quun usage normal dans un domicile unifamilial.  
3. Dommages résultant de : accident, modification, mauvais usage, abus, incendie, inondation, actes de Dieu, mauvaise installation,  
installation non conforme aux codes locaux d’électricité et de plomberie, ou lutilisation de produits non approuvés par Inglis  
Limitée.  
4. Tous les frais de main-doeuvre pendant les périodes de garantie limitée.  
5. Le coût des pièces de rechange et la main-doeuvre pour les appareils utilisés en dehors du Canada.  
6. Le transport vers latelier et retour. La laveuse est conçue pour être réparée à domicile.  
7. Les réparations des pièces ou système résultant de modifications non autorisées apportées à lappareil.  
8. Les frais de voyage ou de transport, pour les clients habitant dans des endroits éloignés.  
INGLIS LIMITÉE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ AU  
À lextérieur du Canada, cette garantie ne sapplique pas.  
Contacter votre marchand Inglis autorisé pour déterminer si  
une autre garantie sapplique.  
TITRE DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS.  
Certaines provinces peuvent ne pas admettre lexclusion ou la  
limitation des dommages secondaires ou indirects; par  
conséquent, lexclusion ou la limitation mentionnée ci-dessus  
peut ne pas sappliquer dans votre cas. Cette garantie vous  
confère des droits juridiques spécifiques; vous pouvez également  
jouir dautres droits, variables dune province à une autre.  
Si vous avez besoin de service, consulter dabord la section  
"Dépannage" de ce manuel. Une autre aide peut être trouvée en  
vérifiant la section "Assistance ou serviceou téléphoner à Inglis  
Limitéeen composantle1-800-807-6777.  
02/00  
Nom du concessionnaire ________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série _______________________________________________  
Date dachat____________________________________________________  
Conserver ce livret et le reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Il faut fournir une preuve dachat ou de  
date dinstallation pour le service au titre de la garantie.  
Veuillez noter les renseignements suivants à propos de la laveuse  
pour mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous  
devrez connaître les numéros de modèle et de série complets. Vous  
pouvez trouver cette information sur la plaque signalétique de votre  
appareil ménager à lendroit indiqué dans Pièces et caractéris-  
tiques.  
3955167  
11/00  
© 2000. All rights reserved.  
® Registered Trademark of Inglis Limited  
® Marque déposée dInglis Limitée  
Printed in U.S.A.  
Tous droits réservés.  
Imprimé aux É.-U.  
 

Intel Computer Keyboard DX58SO User Manual
Intel Switch cPCI 7200 User Manual
JVC CRT Television AV 14AMG3 AV 14FMG3 AV 20NMG3 AV 21DMG3 AV 21LMG3 AV 21QMG3 AV 14FMG3B AV 20NMG3B AV 21FMG3B User Manual
JVC VCR LPT0534 001A User Manual
Kenmore Dishwasher 5871521 User Manual
Kenmore Washer 1104586 User Manual
Kenwood Blender BL460 User Manual
Kicker Car Amplifier DXA 2504 User Manual
Klaxon Network Card 102325 User Manual
Kramer Electronics Vacuum Cleaner VP 719DS User Manual